• 2734 Kurse
  • 103 Anbieter
  • 4681 Erfahrungsberichte
Suchen Sie direkt nach Ihrem Fernstudium:
Kurse Menü Suche

Übersetzer & Dolmetscher | Als Fernstudium oder berufsbegleitende Weiterbildung

Die Übertragung eines Textes in eine andere Sprache sowie das Dolmetschen eines nicht fixierten, d.h. gesprochenen, Textes erfordert sehr gute Sprachkenntnisse und ein hohes Maß an Sprachgefühl. Es geht vorwiegend um die schriftliche und mündliche Bearbeitung kaufmännischer Vorgänge, die sich aus Kontakten zu ausländischen Kunden oder Unternehmen ergeben.

Passende Kurse / Studiengänge im Bereich Übersetzer / Dolmetscher

Es wurden 13 Kurse / Studiengänge gefunden.
Sortieren nach

Seiten

In der Kategorie Übersetzer / Dolmetscher gelistet

  • 12
    Fernlehrgänge
  • 2
    Fernstudiengänge
  • 1
    Fernhochschule
  • 6
    Fernschulen

Wichtige Fakten für das Fernstudium bzw. die berufsbegleitende Weiterbildung Übersetzer / Dolmetscher

In der Kategorie Übersetzer / Dolmetscher sind aktuell 12 Fernlehrgänge und 2 Fernstudiengänge von insgesamt einer Fernhochschule und 6 Fernschulen gelistet und können mit einem Bachelor, Vorbereitung IHK-Abschluss oder Zertifikat abgeschlossen werden. Von einem Fernschüler oder Fernstudenten müssen ca. 7 bis 20 Stunden pro Woche für das Fernstudium eingeplant werden.

   Voraussetzungen Variiert je nach Anbieter
   Dauer 2 Monate (Zertifikat) - 48 Monate (Bachelor)
   Wöchentlicher Aufwand 7 Stunden (Zertifikat) - 20 Stunden (Bachelor)

   Abschluss

Bachelor, Vorbereitung IHK-Abschluss oder Zertifikat
   Kosten 294 € (Zertifikat) - 11.952 € (Bachelor)

Wie hoch sind die Kosten im Bereich Übersetzer / Dolmetscher?

Für ein Fernstudium Übersetzer / Dolmetscher fallen Kosten von 294 € (Zertifikat) bis 11.952 € (Bachelor) an.

Für folgendes Angebot gibt es einen exklusiven FSD-Rabatt und es kann direkt eine Buchungsanfrage gestellt werden: Englische Handelskorrespondenz (-5%) vom Anbieter Laudius Akademie für Fernstudien.

Mit welcher Studiendauer müssen Sie rechnen?

Die Dauer des Fernstudiums variiert zwischen 2 und 48 Monaten.

Hilfreiche Bewertungen und Erfahrungen für die Kategorie Übersetzer / Dolmetscher

Insgesamt wurde das Fernstudium „Übersetzer / Dolmetscher“ durchschnittlich mit 4,6 von 5 Sternen von 10 Teilnehmern bewertet. Am besten bewertet unter den nicht-akademischen Anbietern wurde die Fernschule sgd - Fernschule Studiengemeinschaft Darmstadt mit einer Bewertung von 4,8 Sternen. Die meisten Bewertungen im nicht-akademischen Sektor weist die Fernschule AKAD Weiterbildung mit insgesamt 8 Bewertungen aus.

Durchschnittsbewertungen

der Fernlehrgänge und Fernstudiengänge der Kategorie Übersetzer / Dolmetscher

4,6
bewertet von 10 Teilnehmern
Nicht-akademischer Top-Anbieter (4,8)
sgd - Fernschule Studiengemeinschaft Darmstadt

Interessante Erfahrungen von Teilnehmern

  • Daria, 29 Jahre, hat den Fernlehrgang: "Staatlich geprüfte/r Übersetzer/in Englisch" des Anbieters AKAD Weiterbildung am 17.02.2016 bewertet. Bewertungen insgesamt: 3
    Unterricht & Konzept
    Inhalt & Materialien
    Betreuung & Organisation

    Wer genügend Selbstdiziplin aufbringen kann, um berufsbegleitend eine Weiterbildung zu machen, dem sei AKAD empfohlen. Das Selbststudium hat mir viel Spaß gemacht. Ich hatte vorher auch schon einen Lehrgang besucht, diesen aus privaten Gründen aber abgebrochen. Der Kurs bei AKAD war aber deutlich anspruchsvoller. Ich wurde kompetent auf die Übersetzerprüfung vorbereitet :) Empfehlenswert!

  • Ingrid , 33 Jahre, hat den Fernkurs: "Fremdsprachenkorrespondent/in IHK – Englisch, Geprüfte/r" des Anbieters sgd - Fernschule Studiengemeinschaft Darmstadt am 21.12.2017 bewertet. Bewertungen insgesamt: 4
    Unterricht & Konzept
    Inhalt & Materialien
    Betreuung & Organisation

    Sehr gute Betreuung. Verlängerung war problemlos möglich. Besonders gut waren die regelmäßigen Chats mit den Dozenten. Auch auf die Prüfung wurde gut vorbereitet. Weiterbildung uneingeschränkt weiterempfehlenswert. Austausch mit anderen Teilnehmern war über Online-Campus gegeben.

Welche Studieninhalte erwarten Sie?

Für das Fernstudium dieser Fachrichtung gibt es derzeit mit der AKAD University Stuttgart deutschlandweit nur einen Anbieter, der Ihnen abschließend mit dem Bachelor of Arts (B.A.) auch einen akademischen Titel einbringt. Der 6-semestrige Fernstudiengang heißt International Business Communication. Er vermittelt Ihnen Grundlagenwissen in Kultur-, Sprach-und Wirtschaftswissenschaften. Im Rahmen des Fernstudiums werden der Umgang mit Texten und sowie das wissenschaftliche Arbeiten mit Texten geübt und erlernt.

Integriert ist eine Praxisphase von 9 Wochen oder 35 Präsenztagen. Die AKAD-University zum Beispiel bietet ihren Studenten zudem einen dreiwöchigen Aufenthalt in Sacramento/Kalifornien an. Im 6. Semester schließen Sie das Fernstudium mit einer Bachelor-Arbeit ab, bei der Sie sich Ihre thematischen Schwerpunkte selbst wählen können. Neben der AKAD bieten viele andere Weiterbildungseinrichtungen und Fachakademien in Zusammenarbeit mit der IHK zertifizierte Fernlehrgänge zum Fremdsprachenkorrespondenten an.

Inhalte des Fernstudiums sind vor allem die Verbesserung Ihrer sprachlichen Fähigkeiten, sowohl was Ihre gewählte Fremdsprache als auch Ihre Muttersprache angeht. Mögliche Inhalte des Fernstudiums sind:

  • Kulturraumstudien
  • Sprach- und Kommunikationswissenschaft
  • Translationswissenschaft (Translationsarten etc.)
  • Konferenzdolmetschen
  • Fachtextübersetzen

Außerdem bekommen Sie ggf. Einblicke in übergreifende Bereiche, die mit Ihrer täglichen Tätigkeit zu tun haben werden:

  • Grundlagen Wirtschaft und Recht
  • Grundlagen Kultur und Medien
  • Grundlagen Marketing und Event
  • Grundlagen der Journalistik
  • Informationstechnologien und Sprachdatenverarbeitung

Alle Lernmaterialien bekommen Sie online oder per Post zugeschickt. Zudem steht Ihnen in den meisten Fällen ein Tutor zur Seite, der Ihre Fragen sachgerecht beantworten kann. Einsendeaufgaben dokumentieren Ihre Fortschritte und gelegentliche Präsenzseminare helfen Ihnen, sich auch in direktem Kontakt sprachlich zu verbessern.

Beschreibung des Fernstudiums bzw. der berufsbegleitenden Weiterbildung

Übersetzer und Dolmetscher haben mit der voranschreitenden Globalisierung eine noch wichtigere Schlüsselfunktion bekommen. Deutschland ist Exportweltmeister. Die dichte Vernetzung mit ausländischen Handelsunternehmen ist nur durch ständige Kommunikation möglich. Die Welt ist mit der Erweiterung der Fremdsprachenkenntnisse enger zusammengewachsen.

Als Übersetzer und Dolmetscher tragen Sie maßgeblich dazu bei, dass Verträge vor Abschluss geprüft und verstanden werden und Verhandlungen mit ausländischen Handelspartnern zielgenau geführt werden können. Dafür lernen Sie die Kultur und Sprache eines Landes kennen. Englisch bleibt Weltsprache Nummer eins. Andere Fremdsprachen wie Spanisch oder Chinesisch holen unterdessen auf.

Voraussetzungen

Was Sie für die Fachrichtung mitbringen müssen

  • Hervorragende Kenntnisse der Muttersprache
  • Erweiterte Grundkenntnisse der Zielsprache (ggf. Leistungskurs, Abitur)
  • Lust und Neugier an der Zielsprache
  • Ausgeprägte Fähigkeiten in der Kommunikation
  • Offenheit auch für andere Kulturen

Berufspraktische Erfahrungen in einem Handelsunternehmen oder als Freiberufler sind von Vorteil, aber für ein Fernstudium nicht Voraussetzung. Bei den Fernlehrgängen mit staatlicher Abschlussprüfung verlangen die Anbieter jedoch häufig eine erste berufliche Ausbildung. Als staatlich anerkannter Übersetzer gibt es im Anschluss viele weitere Weiterbildungsmöglichkeiten zur fachsprachlichen Vertiefung. Übersetzer und Dolmetscher sind keine geschützten Berufsbezeichnungen. Der staatlich geprüfte Abschluss ist jedoch ein geschützter Titel.

Für Dolmetscher gibt es derzeit keine Fernstudienangebote. Übersetzer und Dolmetscher sind in ihren Kernkompetenzen sehr nahe beieinander, doch erfordert das simultane Dolmetschen erweiterte situative Kommunikationskompetenzen. In der beruflichen Schrittfolge sollten Sie daher zunächst die Schlüsselqualifikationen eines Übersetzers erwerben und Ihre Kenntnisse an Texten vertiefen, um dann im Anschluss den großen Herausforderungen des mitunter spontanen und fachgerechten Übersetzens gewachsen zu sein.  

Natürlich gibt es keine charakterlichen Voraussetzungen. Dennoch ist es von Vorteil, wenn Sie über folgende Fähigkeiten verfügen, bzw. folgende Eigenschaften zu Ihrer Natur gehören:

   kreativ

 

   organisiert

 

   kommunikativ

 

   sprachbegabt

 

Ablauf

Bei zertifizierten Fernlehrgängen zum Fremdsprachenkorrespondenten können Sie mehrere Angebote prüfen. Die meisten Angebote stehen aber in enger Verbindung zur Industrie- und Handelskammer (IHK) und bereiten die Weiterbildenden auf die Prüfung vor, die dann von IHK abgenommen wird. Hier können Sie dann auch den Abschluss zum staatlich anerkannten und geprüften Übersetzer anschließen. Die Prüfungen bestehen aus mehrstündigen Klausuren und einem selbstgeschriebenen Aufsatz in der Zielsprache. Die mündliche Prüfung dauert ca. 75 Minuten.

Wenn Sie berufsbegleitend einen akademischen Abschluss an der AKAD-University anstreben, erhalten mit der Immatrikulation einen flexiblen Zugang zu Online-Lernplattformen, Online-Seminaren und dürfen an Präsenzseminaren teilnehmen. Zuvor aber müssen Sie eine Aufnahmeprüfung bestehen. Studienmaterial sowie in der Praxis erfahrene Dozenten stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Die einzelnen Semester weisen einen modularen Aufbau aus, bei dem Sie genau wissen, welche Prüfungen in welchem Semester anstehen. Die einzelnen Modulprüfungen bestehen dann aus Klausuren mit praktischen Übersetzungsaufgaben, Hausarbeiten, Einsendeaufgaben, Fallstudien oder auch Präsentationen in der Zielsprache.

Die IHK-Prüfungen sind in der Regel einsprachig angelegt. Die staatlichen Prüfungen sehen in der Prüfungsordnung eine Zweisprachigkeit vor (Haupt- und Nebenfach).

Zielgruppe

Auszubildende werden im Zuge Ihrer Ausbildung bereits Fremdsprachekorrespondent und können dann zum Übersetzer und Dolmetscher Aufbauausbildungen absolvieren. Es handelt sich hierbei um einen anerkannten Ausbildungsberuf. Berufstätige, die als Freiberufler bereits Praxiserfahrungen im Fremdsprachenbereich haben oder im Unternehmen für die Korrespondenz mit dem Ausland zuständig sind, können sich bei den zahlreichen Angeboten hier gut weiterbilden oder sogar spezialisieren.

Für technische Redakteure, die erklärungsbedürftige Produkte in Bedienungsanleitungen möglichst einfach beschreiben müssen, lohnt sich eine Weiterbildung zum Übersetzer zumindest in einer relevanten Fremdsprache. Häufig erkennen Sie erst dadurch die Feinheiten, die es in der Praxis zu einer guten Übersetzung ins Englische oder Spanische braucht.

Freiberufliche Journalisten, die für ein Ressort schreiben, das sich vor allem mit Themen aus dem Ausland beschäftigt, hilft die Weiterbildung, um die Informationen aus erster Hand besser analysieren und verstehen zu können.

Selbst eine Umschulung zum Fremdsprachenkorrespondenten, die von der Agentur für Arbeit unterstützt wird, ist möglich und macht Sinn für die, die sich zuvor bereits in einem für die Ausbildung relevanten Bereich beruflich profiliert haben.

Wie sind die Berufsaussichten bzw. Karrieremöglichkeiten im Bereich Übersetzer / Dolmetscher?

Die Berufsaussichten für Übersetzer und Dolmetscher sind gut. Fast alle Unternehmen in der Wirtschaft pflegen mit dem Ausland Handelsbeziehungen. Die Wirtschaft braucht intern geschulte Fachübersetzer der Handelskorrespondenz, weil hier der Zugriff auf externe Dienstleister häufig zu lange dauert. Der Bedarf für außergewöhnliche Sprachen wie Chinesisch oder Spanisch wird auch zunehmen, da die wirtschaftlichen Verflechtungen mit dem Ausland noch enger werden, Wirtschaftsriesen wie China oder aufsteigende Länder in Südamerika bieten deutschen Unternehmen interessante Investitionsziele.

Pro und Contra Übersetzer und Dolmetscher

Pro

Übersetzer und Dolmetscher haben einen spannenden und abwechslungsreichen Beruf. Wer Fremdsprachen mag, findet im Alltag seine Erfüllung. Sie können sich auf verschieden Bereiche spezialisieren und in verschiedenen Branchen tätig werden. Das Fernstudium ist die geeignet Möglichkeit, neben dem Beruf weitere Sprachen zu lernen oder zu vertiefen.

Contra

Die Prüfungen sind sehr schwer und auch die spätere berufliche Praxis erfordert eine hohe Belastbarkeit in der schnellen Bearbeitung von Fremdsprachentexten. Außerdem können die meisten heute Englisch, sodass es wirklich sehr gute Berufsaussichten nur mit noch exotischen Fremdsprachen gibt.

Über den Autor

Elisabetta Casula besitzt einen Magister-Abschluss in Allgemeiner Sprachwissenschaft, Anglistik und Romanistik. Seit Juli 2014 ist sie Redakteurin im Team von Fernstudium Direkt und schreibt vorwiegend zu Themen wie modernes Lernen und Möglichkeiten der individuellen Weiterbildung, die sie selbst aktiv betreibt.

Zum Autorenprofil

Kommentare für Übersetzer

  Haben Sie Fragen zu einem Angebot?
  Möchten Sie uns etwas mitteilen?
  Vermissen Sie einen Kurs?

Dann hinterlassen Sie uns doch einen Kommentar.
Wir versuchen, Ihnen weiterzuhelfen.

Neuen Kommentar schreiben

Ich möchte mich zur Deutsch-Chinesisch Übersetzerin bzw. Dolmetscherin ausbilden lassen. Bieten Sie berufsbegleitende Ausbildung an? Wenn ja, würde ich mich über Informationen über den Kursplan und die Kosten sehr freuen. Vielen Dank.

Hallo,
ich habe bereits Abitur (Deutsch und Englisch Leistungskurs) und eine abgeschlossene Berufsausbildung zur Industriekauffrau. Ich lebe und arbeite (Tanzlehrerin) seit 2002 in den USA und Englisch ist meine zweite Muttersprache. Gibt es die Möglichkeit, diese Vorkenntnisse bei einem Fernstudium (Zertifikat oder Bachelor) anzurechnen?

Vielen Dank,
Carmen Nolte

Hallo Joy,

leider ist uns keine Schule mit diesem Kursangebot bekannt...

In der Regel können Sie sich Studien-und Prüfungsleistungen anrechnen lassen, wenn Sie diese Leistungen an einer Hochschule oder durch eine spezifische Weiterbildung erworben haben. Dabei müssen Inhalt, Umfang und Voraussetzungen mit denen des Anbieters übereinstimmen. Die Leistungen sollten nicht länger als 10 Jahre zurück liegen.

Eventuell können Sie Ihre Kenntnisse auch anderweitig nachweisen, etwa durch einen Sprachtest. Sie sollten dann m.W. mindestens das Sprachniveau C2 erreichen.

Für detaillierte Informationen nehmen Sie bitte mit der entsprechenden Fernschule direkt Kontakt auf. Die meisten Anbieter verfügen über eine telefonische Studienberatung.

Hallo,
könnten Sie mir bitte eine Akademie oder Uni, die Dolmetscher/Übersetzer Fernstudium anbieten, empfehlen?

Vielen Dank im Voraus

Hallo Irma,

eine Empfehlung direkt haben wir leider nicht für Sie. Aber Sie können sich oben an den Bewertungen orientieren. Dort finden Sie auch Aussagen von Teilnehmern. Zudem bieten nicht alle Fernschulen alle Sprachen gleichermaßen an, hier ist es auch wichtig, in welcher Sprache Sie sich weiterbilden möchten. Im Regelfall wird Englisch angeboten, zum Teil auch noch Spanisch.

Viel Erfolg bei der Suche.

Hi, ich habe mein Studium DaZ/DaF als HF und als Wahlbereich Russisch und Türkisch absolviert. Habe ich eine Möglichkeiten als Übersetzerin zu arbeiten. MfG

Hallo,
könnten Sie mir bitte eine Akademie oder Uni, die Dolmetscher/Übersetzer Fernstudium anbieten, empfehlen?

Vielen Dank im Voraus

Hallo Aziza,

die Tätigkeit als Deutschlehrerin ist mit deinen Qualifikationen sicher möglich. Für niedrigschwellige Kurse A1/A2 bekommst du in Kooperation und bei Weiterbildungsanbietern sofort eine Chance. Bei Kursen, die über B1- zu C1-Kenntnissen führen, musst du Unterrichtserfahrungen von mindestens 500 Stunden nachweisen können. Hast du einen interkulturellen Background, d.h. Deutsch ist nicht deine Muttersprache, musst du für die Lehrtätigkeit Kenntnisse von C1 nachweisen können. Hierfür musst du dich allerdings auch an das BAMF wenden. Das ist erst einmal ein Weg, um auch in der Praxis zu bleiben. Um Übersetzerin zu werden, musst du allerdings eine Staatsprüfung machen. Mit dem vorher beschriebenen Weg ist es für dich allerdings momentan etwas einfacher, hierfür Teilleistungen anerkannt zu bekommen.

Liebe Grüße

Christian

Guten Tag,

eine Empfehlung haben wir nicht. Aber Sie können sich oben an den Bewertungen orientieren. Dort finden Sie auch Aussagen von Teilnehmern.

Viel Erfolg bei der Suche.